¿Quién está en línea?
En total hay 1 usuario en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 1 Invitado Ninguno
El record de usuarios en línea fue de 63 durante el Vie 06 Mayo 2022, 21:53
Palabras claves
Estadísticas
Tenemos 117 miembros registradosEl último usuario registrado es Eihir
Nuestros miembros han publicado un total de 555 mensajes en 105 argumentos.
¿Qué te parece la traducción de RQ Aventuras en Glorantha?
+4
Cubano
D.I. El zaringa
Gabriel la Cazadora
Runeblogger
8 participantes
Página 2 de 2.
Página 2 de 2. • 1, 2
Re: ¿Qué te parece la traducción de RQ Aventuras en Glorantha?
gran_orco escribió:Lo de los troles es así desde hace muchísimo. Lo que ocurre es que estamos acostumbrados a leerlo así incorrectamente, como ha pasado con "shaman" en la edición de Joc, o dracónico (de draconic) en vez de dragontino.
Efectivamente, son términos tan arraigados en la afición que cambiarlos a estas alturas tras 30 años de juego, pues que quieres que te diga. Como que no lo veo.
Invitado- Invitado
Re: ¿Qué te parece la traducción de RQ Aventuras en Glorantha?
Ya sabes que mantener las tradiciones no siempre es correcto
A ver, lo cierto es que si está mal dicho, no por ello hay que seguir utilizando anglicismos. Por mucho que esté desde hace 30 años, Seguredo me seguirá pateando. Una cosa es que la palabra sea correcta y te la cambien. Otra distinta es que estuviera mal traducida y tengamos que arrastrar ese error.
Pero los gustos son los gustos, y al final cada uno le llamará como mejor le suene en su mesa.
A ver, lo cierto es que si está mal dicho, no por ello hay que seguir utilizando anglicismos. Por mucho que esté desde hace 30 años, Seguredo me seguirá pateando. Una cosa es que la palabra sea correcta y te la cambien. Otra distinta es que estuviera mal traducida y tengamos que arrastrar ese error.
Pero los gustos son los gustos, y al final cada uno le llamará como mejor le suene en su mesa.
gran_orco- Admin
- Mensajes : 117
Puntos : 7230
Fecha de inscripción : 22/09/2014
Hoja de personaje
Nombre del jugador:
Nombre del PJ:
A Runeblogger le gusta esta publicaciòn
Re: ¿Qué te parece la traducción de RQ Aventuras en Glorantha?
Es que si únicamente hubiera corregido ese tipo de cosas, pues mira, todavía, pero se han dedicado a cambiarlo todo a troche y moche. Por otro lado que sea "RAE-correcto" no significa que suene bien a oídos de todos, como cederrón o carné. Pues hay una parte de la península donde nunca hemos dicho "carné", y ya puestos ni "Madrí" o "paré". Pues lo mismo con los trolls. Editorialmente lo puedo entender, pero como aficionado, pues no me gusta, que quieres que diga.
En relación a draconiano no está mal traducido, ya que el original es "draconian" y en inglés significa exactamente lo mismo que en español. Por tanto el error no es de Joc, es de Greg Stafford, si es que es un error y no un gloranthismo
En relación a chamán por shamán. Pues vale. No tengo ningún problema que venga así en el manual.
Y por supuesto cada cual hará lo que le plazca en su mesa, entre otras cosas porque, excepto que las circunstancias me obliguen, ni siquiera arbitro en español. Estamos expresando nuestra opinión, no que tenga que ser relevante desde el punto de vista editorial.
En relación a draconiano no está mal traducido, ya que el original es "draconian" y en inglés significa exactamente lo mismo que en español. Por tanto el error no es de Joc, es de Greg Stafford, si es que es un error y no un gloranthismo
En relación a chamán por shamán. Pues vale. No tengo ningún problema que venga así en el manual.
Y por supuesto cada cual hará lo que le plazca en su mesa, entre otras cosas porque, excepto que las circunstancias me obliguen, ni siquiera arbitro en español. Estamos expresando nuestra opinión, no que tenga que ser relevante desde el punto de vista editorial.
Invitado- Invitado
Re: ¿Qué te parece la traducción de RQ Aventuras en Glorantha?
Lo dicho, costumbres. Seguro que fútbol no te suena raro. Pues yo siempre he escrito tique (como se dice correctamente), en vez de ticket. Y aunque medio mundo rolero diga "ataque melé", tampoco es correcto y debe decirse ataque cuerpo a cuerpo. "Madrí" o "paré" no están en el diccionario, pues esos ejemplos tienen que ver con la pronunciación de cada región, como otros que dicen "Madrit", por ejemplo. Estamos hablando de lo que es correcto en un texto oficial. Si yo escucho esas cosas en la calle no me asusto (como "haiga"), pero sí lo hago si lo escucho en la prensa o una novela. Me refiero a que hay que separar lenguaje coloquial del texto escrito por editorial, aunque a todos nos parezca raro.Master Gollum escribió:Por otro lado que sea "RAE-correcto" no significa que suene bien a oídos de todos, como cederrón o carné. Pues hay una parte de la península donde nunca hemos dicho "carné", y ya puestos ni "Madrí" o "paré". Pues lo mismo con los trolls. Editorialmente lo puedo entender, pero como aficionado, pues no me gusta, que quieres que diga.
De todos modos, y ya dejando esto de lado, me parece una traducción muy buena, en general, la que ha hecho Edge. Era imposible que todos estuvieran de acuerdo al 100%, y dentro de lo que cabe, me parece que lo han hecho bastante bien.
gran_orco- Admin
- Mensajes : 117
Puntos : 7230
Fecha de inscripción : 22/09/2014
Hoja de personaje
Nombre del jugador:
Nombre del PJ:
Re: ¿Qué te parece la traducción de RQ Aventuras en Glorantha?
Nadie se hubiera escandalizado, ni hubiera venido la policía de la lengua si hubieran dejado trolls, draconianos o Harrek el Berserk. Han ido tan lejos como para corregir el material original. En cualquier caso me autocito:
Master Gollum escribió:Editorialmente lo puedo entender, pero como aficionado, pues no me gusta, que quieres que diga.
Invitado- Invitado
Página 2 de 2. • 1, 2
Temas similares
» Hasta 10 aventuras disponibles en Glorantha en castellano.
» Ideas para campañas y aventuras
» Runequest starter set
» Imágenes de Glorantha
» Relatos de Glorantha
» Ideas para campañas y aventuras
» Runequest starter set
» Imágenes de Glorantha
» Relatos de Glorantha
Página 2 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Jue 21 Dic 2023, 19:37 por Eihir
» Nueva aventura de RuneQuest en español: Corazón de Arena
Miér 06 Dic 2023, 19:12 por Runeblogger
» Salutaciones máximas.
Lun 23 Oct 2023, 18:00 por Panzaverde
» Noticias de juegos D100 como RQG y Mythras (noviembre 2022)
Jue 17 Nov 2022, 16:44 por Runeblogger
» Hola
Miér 12 Oct 2022, 00:04 por Runeblogger
» Libros de ambientación
Miér 05 Oct 2022, 11:07 por Sandman
» Noticias de juegos D100, incluidos RQG y Mythras (julio 2022)
Mar 04 Oct 2022, 08:57 por gran_orco
» Imágenes de Glorantha
Sáb 09 Jul 2022, 20:27 por Runeblogger
» Jornadas de rol online Runas NET: del 27 al 27 de mayo 2022
Jue 16 Jun 2022, 15:03 por Runeblogger